bronca

bronca
f.
1 row (fuss).
armar (una) bronca to kick up a row
buscar bronca to look for trouble
2 scolding, telling-off. (peninsular Spanish)
echar una bronca a alguien to give somebody a row, to tell somebody off
3 snag, problem (informal). (Mexican Spanish)
fue una bronca poder mudarme moving was no picnic
4 quarrel, fight, brawl, dust-up.
5 noisy dispute, free-for-all.
6 big problem, mess.
7 rage.
* * *
bronca
nombre femenino
1 (lío) row
2 (riña) quarrel; (discusión) argument; (pelea) fight
3 (reprimenda) telling-off
4 (protesta del público) noisy protests plural, jeers plural, jeering
\
FRASEOLOGÍA
armar una bronca to kick up a fuss
echar una bronca a alguien to tell somebody off, give somebody a telling-off
* * *
noun f.
fight, quarrel, row
* * *
femenino (fam)
1)
a) (disputa, lío) row

armar or montar una bronca — to kick up a fuss (colloq), to create a ruckus (AmE colloq)

buscar bronca — to look for trouble o a fight

b) (alboroto, bullicio) racket (colloq)
2) (esp Esp) (regañina) scolding, telling off (colloq)

echarle la bronca a alguien — to tell somebody off

3) (AmL fam) (rabia)

está con una bronca — he's in a foul mood

me da mucha bronca — it really gets to o bugs me (colloq)

tenerle bronca a alguien — to have it in for somebody (colloq)

* * *
= dressing-down, tongue-lashing, telling-off, telling-off, dust-up.
Ex. 'I just had a royal dressing down by Tilly'.
Ex. Iranian President went to Columbia University expecting tough questions but instead he got a tongue-lashing from the students.
Ex. Similarly, a class that has been involved in a telling-off for any one of the myriad trivial transgressions their flesh is heir to can arrive at the next lesson aggressively uncooperative or giggly.
Ex. Similarly, a class that has been involved in a telling-off for any one of the myriad trivial transgressions their flesh is heir to can arrive at the next lesson aggressively uncooperative or giggly.
Ex. The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
----
* armar una bronca = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
* echar una bronca = tell + Nombe + off, give + Nombre + a dressing-down, give + Nombre + a telling-off, chew + Nombre + up.
* echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.
* * *
femenino (fam)
1)
a) (disputa, lío) row

armar or montar una bronca — to kick up a fuss (colloq), to create a ruckus (AmE colloq)

buscar bronca — to look for trouble o a fight

b) (alboroto, bullicio) racket (colloq)
2) (esp Esp) (regañina) scolding, telling off (colloq)

echarle la bronca a alguien — to tell somebody off

3) (AmL fam) (rabia)

está con una bronca — he's in a foul mood

me da mucha bronca — it really gets to o bugs me (colloq)

tenerle bronca a alguien — to have it in for somebody (colloq)

* * *
= dressing-down, tongue-lashing, telling-off, telling-off, dust-up.

Ex: 'I just had a royal dressing down by Tilly'.

Ex: Iranian President went to Columbia University expecting tough questions but instead he got a tongue-lashing from the students.
Ex: Similarly, a class that has been involved in a telling-off for any one of the myriad trivial transgressions their flesh is heir to can arrive at the next lesson aggressively uncooperative or giggly.
Ex: Similarly, a class that has been involved in a telling-off for any one of the myriad trivial transgressions their flesh is heir to can arrive at the next lesson aggressively uncooperative or giggly.
Ex: The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
* armar una bronca = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
* echar una bronca = tell + Nombe + off, give + Nombre + a dressing-down, give + Nombre + a telling-off, chew + Nombre + up.
* echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.

* * *
bronca
feminine
(fam)
A
1 (disputa, lío) row
armar or montar una bronca to kick up a fuss (colloq), to create a ruckus (AmE colloq)
buscar bronca to look for trouble o a fight
no vengas hoy a casa, que hay bronca don't come over today, there's a row o an argument going on
2 (alboroto, bullicio) racket (colloq)
B (esp Esp) (regañina) scolding, telling off (BrE)
siempre le está echando la bronca al or a su hijo he's always telling his son off
C
(AmL fam) (rabia): está con una bronca que no ve he's in a foul mood
me da mucha bronca que sea tan injusto he's so unfair, it really bugs o gets me (colloq)
dice que la maestra le tiene bronca he says the teacher has it in for him (colloq)
* * *

bronca sustantivo femenino
1
a) (fam) (disputa, lío) row;

armar or montar una bronca to kick up a fuss (colloq);
buscar bronca to look for trouble o a fight

b) (alboroto, bullicio) racket (colloq)

2 (esp Esp fam) (regañina) scolding, telling off (colloq);
echarle la bronca a algn to tell sb off

3 (AmL fam) (rabia):
está con una bronca he's furious;

me da mucha bronca it really gets to o bugs me (colloq);
tenerle bronca a algn to have it in for sb (colloq)
bronca sustantivo femenino
1 (disputa, pelea) quarrel, row
2 (abucheo) jeering
3 (reprimenda) telling-off
echar una bronca a alguien, to tell sb off
'bronca' also found in these entries:
Spanish:
abrigo
- escaparse
- oler
- jaleo
- nos
- organizarse
- padre
- camorra
English:
aggro
- bad
- bust-up
- coal
- earful
- hell
- row
- strip
- tell off
- telling-off
- bust
- kick
- punch
* * *
bronca
nf
1. [jaleo] row;
armar (una) bronca to kick up a row;
se armó una bronca increíble there was an almighty row;
buscar bronca to look for trouble
2. Esp [regañina] scolding, telling-off;
echar una bronca a alguien to tell sb off, Br to give sb a row;
me echaron la bronca por llegar tarde I got an earful for being late;
el equipo fue recibido con una bronca the team were booed when they came out onto the pitch
3. RP Fam [rabia]
me da bronca it hacks me off;
¡estoy con una bronca! I'm really hacked off!;
el jefe le tiene bronca the boss has got it in for her;
está que vuela de (la) bronca she's foaming at the mouth
4. Méx Fam [problema]
tengo una bronca de dinero I'm in a fix over money
5. Méx Fam [dificultad] snag, problem;
fue una bronca poder mudarme moving was no picnic
6. ver bronco
nmf
Esp Fam
ser un bronca(s) to be a troublemaker, to be trouble
* * *
bronca
f
1 fam
telling off fam ;
echar la bronca a alguien fam give s.o. a telling off, tell s.o. off
2 Méx pop
fight;
armar una bronca get into a fight
3
:
armar bronca (hacer ruido) cause a rumpus;
se armó bronca tras anunciarse la subida de los impuestos there was an outcry o a rumpus when the tax increase was announced
* * *
bronca nf, fam : fight, quarrel, fuss
* * *
bronca n
1. (regañina) telling off
mi padre me ha echado una bronca my father gave me a telling off
2. (discusión) argument / row
he tenido una bronca con mi hermana I've had a row with my sister
buscar bronca to look for trouble

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • bronca — ● bronca nom féminin (espagnol bronca) Ensemble bruyant des sifflets et lazzis de la foule à l adresse du torero maladroit ou au dessous de sa valeur habituelle. Par extension. protestation collective ; tollé. bronca [bʀɔ̃ka] n. f. ÉTYM. V. 1980; …   Encyclopédie Universelle

  • bronca — sustantivo femenino 1. Riña, disputa muy ruidosa entre dos o más personas: Los hermanos tuvieron una bronca porque no se ponían de acuerdo sobre las vacaciones. Ana tiene muy mal carácter y está siempre de bronca con la gente. 2. Uso/registro:… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • bronca — s. f. 1.  [Informal] Descompostura, sermão, repreensão. 2.  [Informal] Confusão, barraca(da), problema. 3.  [Informal] Contestação, reclamação. 4.  [Informal] dar bronca: dar um escândalo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • bronca — brȏnca ž DEFINICIJA 1. kem. legura bakra i kositra, poznata još u prethistoriji (brončano doba) 2. lijevano masivno zvono koje se vješa govedu; bronz, bronza 3. sport meton. brončana medalja [osvojiti broncu] ETIMOLOGIJA tal. bronzo ← perz.… …   Hrvatski jezični portal

  • bronca — f. ☛ V. bronco …   Diccionario de la lengua española

  • bronca — s. pelea, discusión, trifulca. ❙ «...que nos vamos de guerra esta noche, que los troyanos tienen ganas de bronca.» Cómic erótico, tomo IV, n.° 21 al 24. ❙ «No me armes bronca que saldrás perdiendo.» Picón, Obras, DH. ❙ ▄▀ «Las broncas en mi casa… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • bronca — riña; enojo; enfado; cf. pica, andar con la bronca, tenerle bronca, echar la bronca, bronquero; mejor no vayas a su oficina; hay una bronca más o menos entre el jefe y su señora , ando con la bronca hace días , no sé por qué la gente le tiene… …   Diccionario de chileno actual

  • Bronca — Dans le monde de la tauromachie, on appelle bronca (mot féminin ; de l espagnol : disputer, gronder) une manifestation bruyante du public en signe de désapprobation ou mécontentement. Sommaire 1 Mécontentements 2 Éléments d appréciation …   Wikipédia en Français

  • bronca — ► sustantivo femenino 1 Reprimenda fuerte: ■ con su insolencia se acabaron ganando una buena bronca del director de la escuela. SINÓNIMO regañina 2 Discusión o riña ruidosa: ■ ¡menuda bronca se montó en el hemiciclo parlamentario! SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • bronca — sustantivo femenino 1) disputa, riña, pendencia, reyerta, pelotera, cisco, follón*, agarrada, trifulca, altercado*, lucha*, marimorena* (coloquial) …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • bronca — {{#}}{{LM B06062}}{{〓}} {{SynB06200}} {{[}}bronca{{]}} ‹bron·ca› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{B06071}}{{上}}bronco, bronca{{下}}. {{#}}{{LM SynB06200}}{{〓}} {{CLAVE B06062}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}bronca{{]}} {{《}}▍ s.f …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”